Det lyder måske lidt mærkeligt, at du kan lytte dig til at skrive bedre pressemeddelelser, men den er god nok.
Eleanor Rigby picks up the rice in the church
Where a wedding has been – lives in a dream
Waits at the window wearing the face that she keeps
In a jar by the door – who is it for?
Dette er første vers af en af mine yndlingssange fra The Beatles. Eleanor Rigby skrevet i 1966.
Hver gang jeg hører den sang, får jeg en mini-mavepumper. Lidt på samme måde, som jeg får det, når hospitalerne gennem aviserne søger pårørende til afdøde patienter. Lyt til teksten, så ved du, hvad jeg mener.
Men udover det er en rørende sang, så udmærker den sig ved nærmest ikke at have et eneste adjektiv. Du ved dem, vi i folkeskolen kaldte for tillægsord.
Og det er netop pointen.
Du kan sagtens skrive gode tekster uden at overdænge dem med adjektiver. Faktisk er tekster bedst, når adjektiver udvælges og bruges med omhu.
Når det kommer til pressemeddelelser, så er det virkelig en god idé ikke at bruge for mange adjektiver.
Adjektiverne kan nemlig hurtigt forvandle din pressemeddelelse til en salgstekst – og det gider journalisterne ikke (LÆS: de er faktisk ret ligeglade med alle goderne ved dit budskab eller produkt, de er bare interesseret i, om der er en god historie for dem til deres læsere, seere m.fl.).
Fidusen med at skrive en pressemeddelelse er, at den skal være objektiv. Er den fyldt med lovprisende ord om dit budskab eller produkt, så er den ikke objektiv. Så simpelt er det.
Se fx her:

Hvilket kursus lyder mest troværdigt? Jeg tror, vi er enige.
Og husk så lige at høre hele sangen her: Eleanor Rigby på YouTube
De bedste hilsner
